Date(s) - 02 / 16 Thursday / 2017
5:30 pm - 8:30 pm
NYU SCPS Building, room 321
INTERPRETATION AT THE UNITED NATIONS: Dreams and Nightmares, Myths and Realities
Presented by: Nahum Hahn
In this talk, Nahum will share his personal experience as a UN interpreter, both the road that brought him there and “a day in his life.” He will be talking about the way UN interpreters organize and prepare for their work, the different types of meetings they cover, the different types of speeches they interpret, the hurdles they sometimes have to deal with, those ephemeral moments of glory and those moments of… oh, well… Nahum will be sharing videos of statements delivered by several speakers, as well as some personal anecdotes. He will also tell us about the requirements to be a UN interpreter and how to prepare for the competitive language exam. As usual, the session will be followed by time for questions some final networking.
Fee: FREE to NYCT members; $10.00 for non-NYCT members. To pay by PayPal, click here.
Nahum Hahn was born in Buenos Aires, Argentina. He graduated as a Spanish Translator (Traductor Público Nacional) by Universidad de Buenos Aires, and earned his Master’s degree in Spanish Language and Literature (Profesor de Enseñanza Secundaria Normal y Especial en Letras) by Universidad de Buenos Aires. Between 1985 and 1992 he taught Spanish language and literature at several high schools and higher education institutions in Buenos Aires. He joined the United Nations in 1993 as a Spanish Verbatim Reporter, and in 2000 he passed the Language Competitive Examination for Spanish Interpreters and transferred to the Interpretation Service as a Spanish Interpreter. He has been the Chief of the Spanish Interpretation Section since October 2016.
Please confirm your attendance by emailing firstname.lastname@example.org and remember to bring photo ID for NYU lobby security staff.
WE’RE LOOKING FORWARD TO THIS MEETING AND HOPE TO SEE YOU THERE!