About the Speaker
Molly Yurick is a Spanish-to-English subtitler, translator, and transcriber. Her work is featured on Netflix, where she has subtitled popular shows like Money Heist and Berlin. Specializing in tourism and hospitality translation, Molly also serves as the deputy chair of American Translators Association's (ATA) Public Relations Committee. She is actively involved in the ATA School Outreach Program and regularly contributes to the ATA Compass blog. For more information, visit www.yuricktranslations.com.
"As a translator specialized in travel and tourism, I saw the Covid-19 pandemic take my business from thriving to flatlining in the blink of an eye. I used my empty work calendar to study, research, and train to become a subtitler. In less than a year, I went from audiovisual newbie to seeing my name in the credits of my first subtitled film debut on Netflix! In this session, I’ll provide a detailed timeline and explanation of the steps I followed to diversify my business and transition from full-time translator to subtitler for Netflix in just a few months."
Molly Yurick
When
Friday, October 25th, 2024 - 6:30PM to 7:30PM EST
Where
VIA ZOOM - Link will be sent to registrants prior to the event
Terms and conditions:
NYCT members attend for free
Academics / Students / Invitees attend for free with code
Non-members attend for $10
Please consider joining the NYCT
Contact NYCT administrator Natalia at nycirclemanager14@gmail.com
with any questions regarding membership.
> Everyone must RSVP and pay (if applicable) by Friday, October 25.
New York Circle of TranslatorsPO Box 4051Grand Central StationNew York, NY 10163-4051
Copyright © 2021 New York Circle of Translators, Inc.If you are experiencing technical issues with our site, please contact us at webmaster@nyctranslators.org.