Date(s) - 03 / 11 Saturday / 2017
12:00 pm - 3:00 pm
NYU SCPS Woolworth Bldg
ALTERNATIVE REPORTS,PRIMARY SOURCES, AND MORE: Translating Human Rights Documents
Presented by: Lucy Gunderson
As the international community gains a broader understanding of human rights and develops and improves mechanisms for protecting these rights, more opportunities are being created for translators and interpreters to practice their craft. Drawing on her years of experience as a Russian into English human rights translator, Lucy will provide a definition of human rights, discuss core human rights instruments and regimes, and explain how translators fit into these processes. Using documents ranging from legal reports to a personal letter from a prisoner of conscience, she will go on to explain specific translation challenges and strategies applicable to any language pair. Finally, Lucy will address ways for translators to handle these demanding clients and emotionally difficult topics.
Lucy Gunderson is an ATA-certified Russian > English translator specializing in human rights, legal documents, journalism, and literature. She has a master’s degree in Russian from the University at Albany and a Certificate in Translation Studies from the University of Chicago, where she also served as a tutor in the Russian > English translation program. She has translated human rights documents for the International Federation for Human Rights and the Anti-Discrimination Center Memorial, among others. A past administrator of ATA’s Slavic Languages Division, she is currently chair of its Divisions Committee.
** The presentation will be one hour long, followed by a Q&A session. After this, everyone will have time to mix and mingle! **
FREE to NYCT members; $10.00 for non-NYCT members. To pay by PayPal, click here.
Please confirm your attendance by replying to this email, email@example.com, and remember to bring photo ID for NYU lobby security staff.
WE’RE LOOKING FORWARD TO THIS MEETING AND HOPE TO SEE YOU THERE!